Readings and texts
with short excerpts in my own translation
from Kai Nonnenmacher

Headings
(Les rubriques en français1 ):
Article | My own essays on contemporary French literature
meetings | Shorter entries about a literary text, brief review or selective reading, ideas while reading.
Sample | A selected excerpt, a passage that can stand on its own, translated but without commentary.
Reserve | A text, a work, an author, that is reopened and revisited.
debate | Review of literary studies and theoretical texts relevant to contemporary French literature.
Poetics of Childhood | Presentation of books that address the life phase of childhood and adolescence from a literary perspective.
Judéité French-Jewish literature is an imaginary territory in which belonging, memory and identity are renegotiated, for example genealogical tracing and questions of cultural/linguistic identity, political and historical questions.
Create justice Literature here is an instrument with which law and justice are not only addressed, but also aesthetically negotiated and questioned.
Dialogues | Contemporary texts that engage in a dialogue with works of literary history, intertextually, sometimes critically updating, sometimes as homage or transformation.
Content
- New articles and reviews
- War as a legacy: On the systematics of transgenerational imprinting in the work of Julia Weidmann
- Writing against the death of her lover: Céline Zufferey
- Francesco Petrarch and his followers: Étienne Anheim
- Exchange and misunderstanding: Jacques Decour, Philisterburg
- Building bridges, deepening ditches: Pauline Dreyfus
- Israel, Gaza and the French intellectual discourse after October 7: Interpretive authority according to Denis Sieffert
- Bridging the gap and self-correction: Ernst Robert Curtius
- New samples
- Reserve: opened again
New articles and reviews
War as a legacy: On the systematics of transgenerational imprinting in the work of Julia Weidmann
This review presents Julia Weidmann's study, "Continuum of Wars: Intergenerational Narratives of the World Wars in Contemporary French Literature" (Winter, 2025), as a fundamental, comparative investigation of a central phenomenon in contemporary French literature: the intergenerational narration of the World Wars. The starting point is the observation that subsequent generations—from the "wound" generation to the "inheritance" generation—reconstruct familial wartime experiences in literary form, mediating between archival research and imagination. To this end, Weidmann develops an original model of a "war continuum" that replaces traditional numerical generational categories with a metaphorical, trauma-oriented scale. She operationalizes this concept in a four-stage analytical method, which she applies to a broad corpus of authors (including Claude Simon, Patrick Modiano, Ivan Jablonka, and Anne Berest). The review particularly praises the methodological clarity, the nuanced close readings, and the identification of recurring narrative structures across generations, but also highlights limited weaknesses, such as a certain schematization in the comparative analysis and the relatively marginal treatment of aesthetic details. Overall, the study appears as a substantial contribution to literary memory studies, providing a viable set of tools for analyzing transgenerational memory and simultaneously opening up new perspectives for the exploration of future narrative forms.
➙ To the articleWriting against the death of her lover: Céline Zufferey
Céline Zufferey's novel "Maxence" (Gallimard, 2026) is a fragmentarily composed writing project born from the anticipated grief for a lover, defying any conventional love narrative. In loosely connected chapters—lists, miniatures, observations, reflections—a portrait of a man emerges that is simultaneously a love story, a memory experiment, and a poetics-based self-examination, driven by the central tension between the desire to capture the ephemeral and the realization of the fundamental inadequacy of linguistic fixation. The narrator writes against the future loss by meticulously registering Maxence's body, voice, gestures, and everyday practices, while increasingly reflecting that every description remains reductive and transforms the living into a potential "tombeau." The interpretation reveals that this very insight into one's own failure becomes an aesthetic principle: the fragmentary form, the rhapsodic temporal structure, and the shifting address (between third person and intimate "you" to both the living and the anticipated dead Maxence) are not merely stylistic devices, but rather necessary responses to the text's ethical and epistemological dilemma. By systematically uncovering the four axes of reading—love narrative, critique of knowledge, autopoiesis, and reflection on time—and simultaneously uniting the semantic fields of body, archive, and prolepsis, the review reveals a poetics of pre-mourning in the novel, in which death does not appear as an event, but as a permanent inscription into the present, leading to an intensification of the everyday: the writing, intended to banish loss, thus itself becomes a medium of heightened presence, without ever resolving the fundamental contradiction between life and recording.
➙ To the articleFrancesco Petrarch and his followers: Étienne Anheim
Étienne Anheim's "Pétrarque: portrait de famille" (Minuit, 2026) reconstructs Francesco Petrarch's literary project as the result of dense familial entanglements and understands his work as a discursive "family portrait" in which genealogical construction, social embeddedness, and poetic self-stylization are inextricably intertwined. Based on a combination of textual analysis and archival research, Anheim demonstrates how Petrarch mythologizes his origins along a patrilineal notary genealogy, while simultaneously systematically marginalizing or silencing key figures—especially his mother, daughter, and the mothers of his children. The constellations of father (as a professional model to be overcome), brother (as a spiritual alter ego), Laura (as a real void, imaginary lover, and symbolic cipher of poetry), as well as children and friends, unfold as structuring relationships within which Petrarch shapes his authorial identity. Writing thus always appears as an addressed, fragmentary practice within an extended "familia" composed of relatives, correspondents, and literary successors. Anheim does not resolve the tensions between archivally reconstructible social history and literary self-presentation, but rather understands them as a productive site where Petrarch invents his own genealogy and simultaneously establishes the model of modern authorship—a model based on selective memory, symbolic reshaping, and the transformation of familial bonds into literary transmission.
➙ To the articleExchange and misunderstanding: Jacques Decour, Philisterburg
Jacques Decour's "Philisterburg" (1932, Éds. Allia, 2023) is paradigmatic as a text of a poetics of the "in-between": a hybrid work between diary, essay, travelogue, and political diagnosis, which, from the perspective of a young French student of German studies, explores Germany in the late Weimar Republic while simultaneously reflecting on the epistemic conditions of this observation. At its core is not a one-sided portrayal of the foreign, but rather the productive tension between proximity and distance, between participation and critical self-examination, which manifests itself both formally—in the interweaving of narrative and essayistic passages—and in terms of content. Decour's text unfolds a dense panorama of social, political, and cultural forces in which characters appear less as individuals than as bearers of structural positions within the Franco-German relationship. Particular attention is paid to the role of language and translation as sites of both misunderstanding and insight, the analysis of stereotypes and enemy images, and the comparison of different educational systems as expressions of divergent worldviews. Against the backdrop of the escalating political situation around 1930, the portrayal gains a prophetic sharpness without ever lapsing into deterministic certainty. The review highlights how Decour understands the "in-between" not as a harmonious synthesis, but as a conflict-ridden, knowledge-generating space in which cultural difference becomes visible and conceivable – and how precisely this literary stance lends the text its enduring relevance and intellectual urgency.
➙ To the articleBuilding bridges, deepening ditches: Pauline Dreyfus
Pauline Dreyfus's "Un pont sur la Seine" (2025), beginning with the catastrophe of a ferry accident in 1828, unfolds the story, spanning generations, of two village communities separated by the Seine, whose fates are intertwined in the construction, destruction, and reconstruction of a bridge. Through the Vernet family and its genealogical branches, the novel traces the transformation from an agrarian milieu to an industrial society and onward into a post-industrial culture of memory, with historical turning points—wars, the Popular Front, occupation, deindustrialization—inscribed as structuring forces in the lives of its characters. At the same time, the narrative insists on its own artificiality: characters appear less as psychologically singular individuals than as typified bearers of social positions, whose conflicts—for example, between a vintner and a factory worker, a Resistance heiress and a politician of memory—make the persistence of societal divisions visible. The essay explores how the central poetic principle of the novel lies in the multidimensional construction of the bridge: as a historical object, a topographical axis, a social diagnostic tool, and a philosophical metaphor that, in the sense of a self-reflexive poetics of history, does not foster reconciliation but rather produces and makes visible difference. In this dialectic of documentation and fiction, of historical accuracy and ironic distance, Dreyfus's text proves to be both a conscious continuation and a critical break with the tradition of the historical social novel: he demonstrates that the grand narratives of progress and connection fail in the face of micro-social realities and that every form of historical narrative—in the novel as well as in the museum project he conceived—must necessarily reflect on its own logic of construction.
➙ To the articleIsrael, Gaza and the French intellectual discourse after October 7: Interpretive authority according to Denis Sieffert
This review analyzes the French intellectual debate following October 7, 2023, as a deeply polarized field of discourse in which three central positions emerged: a dominant pro-Israel camp, a marginalized pro-Palestinian spectrum, and a fragile, long-silent intermediate position. At its core is Denis Sieffert's book "La mauvaise cause" (2026), which is read as a committed counter-narrative against what he sees as a hegemonic, pro-Israel discursive order. The review meticulously reconstructs Sieffert's argument—from the historical entanglement of France with Israel and the analysis of media and rhetorical mechanisms to the critique of prominent intellectuals such as Gilles Kepel and Eva Illouz—and demonstrates that his central point of departure lies in the repoliticization of the conflict as a colonial issue. In comparison with Kepel's geopolitical-religious studies approach and Illouz's sociological critique of the Western left, the review highlights the fundamental epistemic differences between these positions: While Kepel and Illouz problematize the reactions to October 7th, Sieffert focuses on the mechanisms of discursive power and the rendering invisible of Palestinian suffering. In conclusion, the review assesses the book as an important, albeit not unproblematic, intervention that exemplifies the political, media, and moral fault lines of contemporary France.
➙ To the articleBridging the gap and self-correction: Ernst Robert Curtius
Ernst Robert Curtius's "The Literary Pioneers of the New France," a product of the immediate postwar period and born out of the experience of political defeat, opens up a deliberately counter-movement, a European-oriented interpretive space. By presenting key French authors (Gide, Rolland, Claudel, Suarès, Péguy) as bearers of an intellectual renewal in 1918/20, Curtius engages less in neutral literary mediation than in a cultural-political intervention against national resentments and stereotypical images of France. This review highlights that Curtius's argument rests on a twofold movement: on the one hand, the deconstruction of the German cliché of rationalist, "Latin" France through the demonstration of transnational, and especially "Germanic," influences; on the other hand, the construction of a "true France" that can serve as a pedagogical projection screen for a renewed, European-oriented Germany. The tension between documented enmity (for example, in the case of Suarès) and its programmatic overlay through the idea of Europe is not leveled, but rather read as a productive contradiction. The review critically highlights the book's selective approach and its philosophical hierarchy of values, which excludes certain currents of thought while normatively elevating others. Overall, Curtius's study thus appears as a project that is both bound to its time and methodologically groundbreaking: a rhetorically driven self-correction of national perceptions that places literary studies in the service of intellectual understanding.
➙ To the articleNew samples
Reserve: opened again
Exchange and misunderstanding: Jacques Decour, Philisterburg
Jacques Decour's "Philisterburg" (1932, Éds. Allia, 2023) is paradigmatic as a text of a poetics of the "in-between": a hybrid work between diary, essay, travelogue, and political diagnosis, which, from the perspective of a young French student of German studies, explores Germany in the late Weimar Republic while simultaneously reflecting on the epistemic conditions of this observation. At its core is not a one-sided portrayal of the foreign, but rather the productive tension between proximity and distance, between participation and critical self-examination, which manifests itself both formally—in the interweaving of narrative and essayistic passages—and in terms of content. Decour's text unfolds a dense panorama of social, political, and cultural forces in which characters appear less as individuals than as bearers of structural positions within the Franco-German relationship. Particular attention is paid to the role of language and translation as sites of both misunderstanding and insight, the analysis of stereotypes and enemy images, and the comparison of different educational systems as expressions of divergent worldviews. Against the backdrop of the escalating political situation around 1930, the portrayal gains a prophetic sharpness without ever lapsing into deterministic certainty. The review highlights how Decour understands the "in-between" not as a harmonious synthesis, but as a conflict-ridden, knowledge-generating space in which cultural difference becomes visible and conceivable – and how precisely this literary stance lends the text its enduring relevance and intellectual urgency.
➙ To the articleBetween myth and mass murder: German-French novels under the shadow of the Third Reich
Michel Tournier's "Le Roi des Aulnes" (1970) and Jonathan Littell's "Les Bienveillantes" (2006), despite the 36-year gap and two fundamentally different literary temperaments, are both Franco-German novels in the most precise sense: Tournier sends his Parisian garage owner Abel Tiffauges as a prisoner of war to East Prussia, where he experiences Germany as a mythological mirror land – herds of deer like heraldic animals, Göring's hunting lodge as a "palais sur rails", the Napola castle Kaltenborn as the fulfillment of an Erlking obsession – until the Jewish child Ephraïm inverts all his symbols at the end and transforms himself into the Star of David in the last sentence; Littell equips his first-person narrator, Max Aue, an SS officer and mass murderer, with Alsatian origins, a French mother, a Sciences Po education, and Parisian collaborators, so that Franco-German hybridity appears not as a humanizing bridge, but as a prerequisite for complicity—whoever knows Racine and Hölderlin equally well simply writes mass murder in better French. The present contrasting interpretation argues that both novels share precisely this commonality: They reject the comforting narrative that National Socialism was something culturally alien, imposed on the Franco-German heritage from the outside, and instead force their protagonists—the fascinated Frenchman as well as the hybrid perpetrator—to recognize their own education, fascination, and language skills as a gateway to the Nazi regime. The review sharply distinguishes between Tournier's mythological alienation – the crime is sublimated into archaic patterns (Erlkönig, Christopher, inversion of signs) in order to become visible – and Littell's hyperrealistic immanence, which denies any mythological shield and draws the reader into a complicity through Aue's cultivated narrative tone, from which he cannot escape; the review suggests that this difference is not only aesthetically but also historically explainable: in 1970 Auschwitz was still indescribable, it was sublimated – in 2006 it was academicized and museumified, and Littell insisted on its unprocessability. As Franco-German texts, both novels are also examined in terms of their language policy: the German, which Tournier leaves in the novel as reverently untranslated foreign material (Napola, Reichsjägermeister, Jungmann), and the French, which Littell chooses as the written language for the German mass murder – a literary sacrilege that turns the “clarté française” against itself and thus illustrates the thesis of the review that the Franco-German cultural community cannot close the black hole in its history, but can only circle around it.
➙ To the articleReconciliation is in the midst of conflict: Christine de Maizières
Christine de Maizières' "Trois jours à Berlin" (Wespieser, 2019; I was somewhat incredulous to find no German translation) transforms November 9, 1989, into a poetic mosaic of voices, memories, and perspectives. A French woman, Anna, travels to the divided city to find the man she once met—Micha, the son of an East German official. Interwoven with Stasi files, inner monologues, and the otherworldly perspective of the angel Cassiel, the novel unfolds a polyphonic narrative of history as a 'folding': Berlin becomes a vibrant metaphor for Europe, a "plain immense" filled with ruins, languages, and longings. The fall of the Wall appears not as a heroic moment, but as a delicate instant of permeability, in which silence, misunderstanding, and poetry subvert the power of ideologies. “Trois jours à Berlin” can be interpreted as a poetic reflection on a French perspective of Germany—as a work that makes the division not only political but also existentially tangible. De Maizières’s shifting narrative forms, her interplay between lyrical introspection and bureaucratic coldness, allow the event itself to speak: reconciliation as an aesthetic movement, not as a historical conclusion. In the tension between Anna and Micha, between the angel Cassiel and the people, we find the image of a Europe searching for its “missing part”—a lost tenderness that rediscovers itself in the moment of opening.
➙ To the articleNaked Reality: On the new edition of early Claude Simon
Claude Simon's novel "La corde raide" (1947) is a mosaic of scenes, memories, and reflections, ranging from swimming in the sea with the young Véra to childhood recollections and wartime experiences, culminating in considerations of art theory. The "taut rope" in the title represents a delicate balance between vitality and awareness of death, between chaotic life experience and its artistic shaping. These early works by the author, reissued in 2025 by Éditions de Minuit in a volume together with "Le tricheur" (1945) and presented by Mireille Calle-Gruber, had long been out of print, as Simon had not desired their republication during his lifetime. Calle-Gruber interprets the texts as a poetics laboratory in which montage, fragmentation, the simultaneity of time, and the primacy of sensory perception over action are already discernible—techniques that would characterize his later work. The new edition fills a gap in the work's history by making this moment in its literary development accessible again (both texts are missing from the Pléiade edition). – The article interprets "La corde raide" as a non-linear narrative, an associative network of scenes and leitmotifs linked by semantic fields such as water, light, vegetation, body, and movement. War experiences are not depicted heroically, but as a chaotic, bodily-sensory reality; childhood scenes serve as a base layer of perception and a foil for contrast to the existential present. The tension between appearance and reality is central: Simon criticizes "falsification" in art and society and seeks a naked, unvarnished truth, with Cézanne serving as a positive counter-model to academic painting. Architecture, color, and lighting are employed, as in painting, to structure memory and perception. Overall, “La corde raide” is understood as an early, but already consistent, exploration of a poetics that balances perception, memory and form on a “tightrope” between chaos and structure.
➙ To the article
This article is written in German and can be found at https://rentree.de. Automatic translations into English and French are available. English, French.
Notes- Les rubriques en français
Product | Des articles sur la littérature française contemporaine ;
Report | Des notes plus courtes sur un texte littéraire, une brève discussion ou une lecture ponctuelle, des idées au fil de la lecture ;
Extract | An extrait choisi, a passage significant without commentaire, accompagné de sa traduction allesmande ;
Reserve | One text, one oeuvre, one author, repris and relu.
Debate | Discussion of texts, critiques, theories, pertinents for the contemporary French literature.
Poetics of Childhood | Présentation d'ouvrages littéraires consacrés à l'enfance et à l'adolescence.
Judéité | The Juive French literature is an imaginary territory or appartment, memory and identity that have been rediscovered, including the research of traces of généalogiques and questions of cultural/linguistic identity, politics and history.
Rendre justice | The littérature is an instrument that permet non-seulement d'aborder les themes du droit et de la justice, but also de les traiter et de les remettre en question sur le plan esthétique.
Dialogues | The texts contemporains qui dialoguent with the œuvres de l'histoire littéraire, de manière intertextuelle, tantôt dans an actualization critique, tantôt sous forme d'hommage ou de transformation.>>>