Boualem Sansal's "Le Village de l'Allemand" between memory culture and postcolonial text
This essay is explicitly not a review of Sansal's prison journal, "La Légende: libres méditations d'un prisonnier encombrant" (Grasset, 2026), and it will briefly explain why such a review is being omitted for the time being. The book is an autobiographical account of imprisonment that sees itself as a "livre de combat" and is so deeply entangled in current polemics, publishing conflicts, and friend-or-foe balances that its literary character is almost inseparable from the noise surrounding it. Instead of prematurely dissecting the book, this essay uses it as an opportunity to refer to the earlier novel "Le Village de l'Allemand" (Gallimard, 2008)—thus postponing, for the time being, an interpretive engagement with "La Légende." The novel "Le Village de l'Allemand" is a "roman croisé" that not only thematizes the in-between but elevates it to a writing method. Using the intertwined diaries of the Schiller brothers, the isotopy of the "village" across four spaces of death, the chronological symmetry of massacre and suicide, and the shifting metaphor of camps, he shows how the novel folds three spaces of memory—the Shoah, the Algerian Civil War, and the French banlieue—into one another, conceiving of guilt never as a fixed front, but as staggered, translatable, and never entirely resolvable. Two key passages from Rachel's diary frame the reading and simultaneously serve as a thoughtful foil for "La Légende": The novelist, who once explored the difference between bearing witness and settling scores in literary form, reminds us how fragile the position of the just remains.
➙ To the article