screaming miracle

This article is written in German. Automatic translations:

The language of Frédéric Arnoux is written in the argument of a marginality with four millenniums of surprenant neologisms, with the title: « Merdeille », mot-valise, union antinomique très parlante, qui dit clairement que « dans ce monde de merde il ya encore quelques merveilles! » ; ou encore « écolomie » imageant par condensation l'alliance improbable de la nature et des affairs. These mots sont des cailloux semés entre les lignes par le narrateur pour indiquer la route à suivre: « Là où on habite c'est quand même tout près de rien » […]. 1

Philippe Brenot, Le Monde
Reference / Citation suggestion
Nonnenmacher, Kai. "Shouting Miracle." Rentrée littéraire: contemporary French literature. 2020. Accessed on May 19, 2026 at 18:33. https://rentree.de/2020/11/04/schreisswunder/.

This article is written in German and can be found at https://rentree.de. Automatic translations into English and French are available. English, French.

Notes
  1. Frédéric Arnoux's language is rooted in the slang of a marginality teeming with surprising neologisms, even in the title: "Merdeille," a portmanteau word, a highly expressive antinomic combination that clearly states: "In this shitty world, there are still some miracles!" or "Ökolomie," which encapsulates the unlikely alliance between nature and economy. These words are pebbles that the narrator has scattered between the lines to point out the path to be taken: "Where we live is still very close to nothingness" [...].>>>

New articles and reviews


Rentrée littéraire: contemporary French literature
Privacy Overview

This website uses cookies to give you the best possible user experience. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our site, and helps our team understand which sections of the site are most interesting and useful to you.