Venise au printemps is a party. I arrived, the next day, by the plane of 9 hours, speedboat direct from the airport to San Basilio, located on the lagoon, baptême. Toujours le meme rituel, l'eau, la vitesse, l'accélération, la brume sur fond bleu, l'horizon rose. You have a great deal of advance, in the world, experience, découragement, mauvais vertiges, désarroi, dépit, secousses et puis voilà, the temps ouvert.
C'est la fin d'une splendide journée d'Avril, the dernier soleil is orange, c'est le même que celui que Vivaldi, Monteverdi, Casanova, Titien, Tiepolo, Palladio, Véronèse ont connu. Demain, the premiere rosée sera tiède et salée.
Vincent Roy, Un printemps neuf (Le Cherche-Midi, 2023).
Venice in spring is a celebration. I arrived a few days ago by plane at 9 a.m., then took a motorboat directly from the airport to San Basilio, full throttle across the lagoon—a baptism. The same ritual every time: the water, the speed, the acceleration, the fog against the blue background, the pink horizon. Before, you rowed a lot, in another world, exhaustion, discouragement, terrible vertigo, confusion, resentment, shocks, and then this: open time.
It is the end of a glorious April day; the last rays of sun are orange, the same sun that Vivaldi, Monteverdi, Casanova, Titian, Tiepolo, Palladio, and Veronese experienced. Tomorrow, the first dew will be lukewarm and salty. 1
This article is written in German and can be found at https://rentree.de. Automatic translations into English and French are available. English, French.
Notes- "Can one still be in love in the age of #MeToo? A writer, working as a literary critic for a major evening newspaper, decides to leave Paris and live in Venice, a garden that juts out over the water. There he meets a woman named Lila. It is love. In this moment in history, where neofeminism is gaining ground, Lila and the writer live in blissful innocence." (Translation of the publisher's announcement.)>>>