Everyone knows that Adolf Hitler committed suicide.

This article is written in German. Automatic translations:

Todd s'écarte, à regret, Solange s'engouffre dans la rue, et s'éloigne rapidement. Derrière elle, elle aperçoit Todd qui, de l'embrasure de la porte d'entrée du Mirando, la suit du regard. Il lui a fait un signe de salut de la main ; un signe qu'elle prend pour une menace.

Solange accélère le pas.

Adolf Hitler ?

L'incarnation du mal absolu ?

C'est idiot. Hitler est mort.

The world said that Adolf Hitler had already committed suicide at the age of 45, on April 45, when the corpse was ensuite as pergé d'essence par les derniers SS qui l'entouraient, et que les Russes, à leur arrivée au bunker, n'ont trouvé que des restes calcinés.

Qui est ce Schneider, alors ? A timbre, a dingue, a dangereux malade ; or a pépé rongé par la maladie… Mais s'il est cinglé, pourquoi des types ressemblant à des mercenaires de la mort l'entourent, le couvrent et le protègent ? Et pourquoi dans ce cas les craint-il ? Il est respecté, in my time, the agit comme un prisonnier qui voudrait se libérer de leur emprise… Et puis quel est son lien avec les youngen mariés ? S'ils le connaissent, pourquoi ne l'ont-ils pas salué, pourquoi sont-ils partis aussi vite, sans rien demander ? Et puis il ya ce commentaire infect, lâché par Todd à leur propos, les traitant de Juifs, il a craché le mot comme une insulte. Et Schneider à son tour acquiescé. Alors, Schneider is a Nazi? A Nazi, cached in Argentina? If you have something to do with it, you can meet in a privatized restaurant.

Schneider qui évoque la Bavière en tremblant et glisse des messages, tandis que Todd regrette d'avoir perdu the war...

Rien ne tient debout.

Elle rejoints the place San Martin, the hotel is not plus loin, on the streets of the derrière ; on ne l'a pas suivie, ils l'ont laissée tranquille ; There is nothing left to cross the place. The cars are in the inverse sense, disparaissent, the silence is reinstalled.

As long as the cup is poured, it is also possible to have a small pot, or a ferait plus one with the lamp pot so that it is réfugiée. Elle desserre le poing, sur le morceau de paper où est inscrit en lettres tremblantes: Je n'en peux plus. 750 avenue Arcano. Cerveceria. A supplique suivie d'an address. 

Schneider, who served Hitler, donne en cachette de ses gardes du corps un rendez-vous à des Suisses expulsés du restaurant parce qu'on leur trouvait un air juif! Comment, in these conditions, connect the couple and pourquoi les appellerait-il au secours?

Dominique Forma, La faute de la traductrice (La Manufacture de livres, 2023).

 

Todd steps aside regretfully. Solange rushes out into the street and quickly walks away. Behind her, she sees Todd watching her from the doorway of the Mirando. He has waved to her; a gesture she interprets as a threat.

Solange accelerates her pace.

Adolf Hitler?

The embodiment of absolute evil?

That's ridiculous. Hitler is dead.

Everyone knows that Adolf Hitler committed suicide 15 years ago, in April 45, that his body was subsequently doused with gasoline by the last SS men around him, and that the Russians found only charred remains when they arrived in the bunker.

So who is this Schneider? A madman, a crackpot, a dangerous lunatic; or an old man ravaged by disease… But if he is a crackpot, why are he surrounded, covered, and protected by men who look like death soldiers? And why does he fear them in this case? He is respected, yet at the same time, he acts like a prisoner trying to break free from their grasp… And furthermore: What connection does he have to the bride and groom? If they know him, why didn't they greet him, why did they leave so quickly without asking anything? And then there's that nasty remark Todd made about them: He called them Jews and spat out the word like an insult. And Schneider, in turn, nodded. So Schneider is a Nazi? A Nazi fugitive hiding in Argentina? Not so hidden, since he had arranged to meet at a privately owned restaurant.

Schneider, who trembles and mentions Bavaria, inserting messages, while Todd laments having lost the war…

Nothing makes sense.

She reaches Plaza San Martin; the hotel is not far, just two streets away. No one followed her, no one left her alone; she has no choice but to cross the square. Two cars drive off in the opposite direction, disappear, and silence returns.

Solange crouches down, trying to become as tiny as possible; if she could, she would be one with the lamppost under which she has taken refuge. She clenches her fist against the piece of paper on which, in trembling letters, it says: I can't take it anymore. 750 Arcano Avenue. Cerveceria. A request, followed by an address.

Schneider, who is supposed to be Hitler, secretly arranges to meet with Swiss people who were thrown out of a restaurant because they were mistaken for Jews, all in the presence of his bodyguards! Under these circumstances, how does he know this couple, and why would he call on them for help? 1

Reference / Citation suggestion
Nonnenmacher, Kai. "Everyone knows that Adolf Hitler committed suicide." Rentrée littéraire: contemporary French literature. 2023. Accessed on May 9, 2026 at 19:54. https://rentree.de/2023/09/15/jeder-weiss-dass-adolf-hitler-selbstmord-begangen-hat/.

This article is written in German and can be found at https://rentree.de. Automatic translations into English and French are available. English, French.

Notes
  1. "In 1959, the world was rebuilt and forgot the Third Reich and its Führer. In De Gaulle's new France, trade, negotiation, and exports flourished. Solange, a young translator who looks like a modern woman, wants to contribute to this bright future by starting work in the foreign trade department at the Inter-Ingen company. Of course, Solange shouldn't have found her department head so attractive. She should have refused to go with him to Argentina to negotiate new contracts. She would have been better off not going out alone and avoiding that strange restaurant where some shady characters gathered. But could she imagine that Nazi Germany was dreaming of a glorious comeback there?" (Translation of the publisher's announcement.)>>>

New articles and reviews


Rentrée littéraire: contemporary French literature
Privacy Overview

This website uses cookies to give you the best possible user experience. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our site, and helps our team understand which sections of the site are most interesting and useful to you.