The world as surface, the surface as world: trompe l'œil and ekphrasis in the work of Maylis de Kerangal
Maylis de Kerangal's novel "Un monde à portée de main" (2018) follows Paula Karst, a young Parisian woman who learns the art of trompe l'oeil at a Brussels institute and later works as a decorative painter in film studios, church restorations, and villas, until she finally contributes to a monumental reproduction of the Lascaux cave paintings. This essay reads the novel as the literary counterpart to its own theme: just as Paula's painting aims to obliterate itself in favor of a deceptively realistic surface, Kerangal's prose also proceeds ekphrastically and illusionistically—conjuring colors, materials, and visual spaces so sensuously that the reader forgets the words behind the world. The perfect trompe l'oeil requires not only the moment of deception but also that of disillusionment—only when the eye recognizes the illusion as art does the work unfold its true beauty. From there, the interpretation expands the question to the relationship between original and copy, which is radically subverted in the novel, from the Brussels training to the Egyptian funerary statue in the Turin museum: The copy is not a lie, but a creation of reality – and Paula's work on Lascaux ultimately poses the oldest question in art history anew: What is an original if the cave paintings of prehistory themselves wanted nothing more than to make the world so real that one could touch it?
➙ To the article