The type that has to be traced on the page appears in the same way as the brindilles don't have to be saved.
Tracer encore des lignes comme on jetterait des filins à la surface d'une étendue d'eau, mare infime ou mer à perte de vue,
afin qu'ils supportent a spèce de filet qui nous éviterait la noyade.
“Poèmes de sauvetage”… Paroles, n'importe lesquelles même peut-être, pour différer l'effondrement.
(La Clarté Notre-Dame, II)Thus, every word placed on this page would be like one of those twigs from which Char once dreamed of building a defensive wall.
To draw lines once more, like stretching ropes across reflective water, whether a small pond or a boundless sea,
so that they carry a kind of net that could save us from drowning.
“Rescue poems”… words, any words perhaps, to delay further decay.
The echo of the song
Reading Philippe Jaccottets Le dernier livre de Madrigaux and La Clarté Notre-Dame Together, one crosses the outermost threshold of a poetic life that was always in search of "clarté," that glimmer of the worldly which the Swiss poet understood as the only legitimate place of transcendence without dogma. Both collections, although separated by decades in their creation, form a compositional unity in the 2021 edition (with the poet's 2020 notes), published in 2021 (the year of the artist's death, a century after his birth): The lyrical afterglow of one book opens into the meditative prose of the other, and together they constitute a final variation on Jaccottet's great theme—the uncertain brightness that language can only bear witness to, searchingly, almost reluctantly.
This article is written in German and can be found at https://rentree.de. Automatic translations into English and French are available. English, French.