The Spirit of Locarno: Europe One Hundred Years After the Peace Conference: Christine de Maizières

With "Locarno" (2025), Christine de Mazières has written a novel that is both historical and contemporary—a European drama about diplomacy, memory, and the power of language. The starting point is the 1925 Locarno Peace Conference in Switzerland, where, in the aftermath of the First World War, Aristide Briand, Gustav Stresemann, and Austen Chamberlain attempted a moral renewal of Europe. De Mazières recounts the events as a polyphonic tableau: politicians, journalists, and artists act on a stage where political gesture, rhetorical form, and symbolic action are inextricably intertwined. A journalist, Louise Lenfant, witnesses this "comédie humaine de la paix," whose fragile hope she carries both personally and politically. The novel's emblematic image—an eagle swooping down on doves of peace—encapsulates the paradox of this era in a single metaphor. The essay “The Spirit of Locarno” reads de Maizières’ novel not as a mere historical reconstruction, but as a literary reflection on the relationship between intellect and politics. At its core lies the question of whether peace is conceivable as long as Europe remains intellectually divided. The text demonstrates how the novel continues Valéry’s diagnosis from “La Crise de l’esprit” (1919): the attempt, after the catastrophe, to create a “fédération de l’esprit”—a federation of the mind. The review interprets Locarno as a narrative response to Valéry’s question “Et qu’est-ce que la paix?” (And what is peace?) and as an echo of Heinrich Mann’s call for an “intellectual Locarno.” De Mazières combines Briand's moral vision with Valéry's skeptical intelligence, transforming the political stage of 1925 into a literary laboratory for the present: a century later, in 2025, Locarno remains an open question for Europe itself – whether it is capable of renewing its intellectual powers before the eagle once again dives on the doves.

➙ To the article

Reconciliation is in the midst of conflict: Christine de Maizières

Christine de Maizières' "Trois jours à Berlin" (Wespieser, 2019; I was somewhat incredulous to find no German translation) transforms November 9, 1989, into a poetic mosaic of voices, memories, and perspectives. A French woman, Anna, travels to the divided city to find the man she once met—Micha, the son of an East German official. Interwoven with Stasi files, inner monologues, and the otherworldly perspective of the angel Cassiel, the novel unfolds a polyphonic narrative of history as a 'folding': Berlin becomes a vibrant metaphor for Europe, a "plain immense" filled with ruins, languages, and longings. The fall of the Wall appears not as a heroic moment, but as a delicate instant of permeability, in which silence, misunderstanding, and poetry subvert the power of ideologies. “Trois jours à Berlin” can be interpreted as a poetic reflection on a French perspective of Germany—as a work that makes the division not only political but also existentially tangible. De Maizières’s shifting narrative forms, her interplay between lyrical introspection and bureaucratic coldness, allow the event itself to speak: reconciliation as an aesthetic movement, not as a historical conclusion. In the tension between Anna and Micha, between the angel Cassiel and the people, we find the image of a Europe searching for its “missing part”—a lost tenderness that rediscovers itself in the moment of opening.

➙ To the article
Rentrée littéraire: contemporary French literature
Privacy Overview

This website uses cookies to give you the best possible user experience. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our site, and helps our team understand which sections of the site are most interesting and useful to you.