Samuel Beckett in the retirement home

20th August 1989

[Radio]

Bonjour à tous, l'émission «Les Archives du théâtre» vous emmène, ce soir, sur les traces du plus francais des Irelandais, d'un maître de la langue et de l'absurde: Samuel Beckett. L'écrivain dramaturge fête, this année, les vingt ans d'un prix Nobel qu'il refusa d'aller chercher lui-même – par timidité, ont dit certains, par provocation, ont dit d'autres. Toujours est-il que this date est l'occasion pour nous de vous faire découvrir les trésors caches des archives du théâtre. In a few seconds, you discover an interview with the actor Vittorio Caprioli diffused throughout Waiting for Godot It's a joy for the first time in Italy. This archive is based on an integral diffusion of the piece, in French, mise en scène – with its origin in 1953 – by the great Roger Blin for the Comedie-Française, on April 2, 1978.

Trois, deux, un, zero… Allô Paris, ici Rome. Les consolations théâtrales s'assemblent, se dispersent, se refont à nouveau, selon les humeurs des artistses, les exigences des impresarii, les caprices du cinéma. The metteur en scène Luciano Mondolfo and the actor Vittorio Caprioli are retrouvés on the planches d'un petit et élégant theater Romain: the theater du 6 via Vittoria. Ils y ont associé leur talent à celui de Marcello Moretti qui vait, on s'en souvient, empporté un très grand succès à Paris comme Arlequin dans la pièce de Goldoni – Arlequin, valet deux maîtres – donnée by the Piccolo Teatro. Avec Claudio Ermelli, Antonio Pierfederici, Caprioli et Moretti, ils jouent depuis plusieurs semaines, avec le plus grand succès, an Italian version d'En attendant godot de Samuel Beckett. The painting by Giulio Coltellacci is created in a saisissant decoration par for its simplicity and sobriété tragedy. Le Tout-Rome intellectuel va au spectacle. Je vous en felicite, monsieur Caprioli, et je me felicite moi-même de vous avoir devant le micro pour this émission spéciale…

Read more

This article is written in German and can be found at https://rentree.de. Automatic translations into English and French are available. English, French.

Rentrée littéraire: contemporary French literature
Privacy Overview

This website uses cookies to give you the best possible user experience. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our site, and helps our team understand which sections of the site are most interesting and useful to you.