Les winters qui suivirent furent, en un sens, ceux que j'avais toujours attendus. The inédite d'une solitude radicale, le défi que je fixais désormais chaque année, avec un frisson de plaisir, quand tombaient les premiers flocons devant intensifier ma réclusion. The route is so low that it lasts until the evening after the intense froids make up the impregnable wall of my château. You need to go to the municipality of Monter just to have a hill for the route, the route is accessible, you can take me to the village for a fair amount of courses. Mais je ne le fis pas. I remember, secrètement, de transformer la Maison en palais de glace, me donnant l'impression d'être absolute seule au monde, in this campagne blanche et vide où craillait, de temps à autre, a corbeau solitaire. Le silence profond des bois enneigés, les plaines uniformes qui se déroulaient au pied de la colline, annihilaient complètement l'existence des other people. J'étais véritablement, durant ces hivers terribles, la seule maîtresse du monde qui m'entourait. The winter comes with a charm, and nous laissait seules, the Maison et moi.
This article is written in German and can be found at https://rentree.de. Automatic translations into English and French are available. English, French.