A Montaigne for now

Starting from the premise of the "textual mobility" of classical works, this review first outlines the extraordinary adaptability of Michel de Montaigne's Essays in modernity and the present day, drawing on interpretations by Michel Foucault, Antoine Compagnon, Tiphaine Samoyault, and current political appropriations. Against this backdrop, the edited volume "The International Reception of Michel de Montaigne's Essays: Forms, Interpretations, Conjunctures" (De Gruyter, 2026), edited by Olav Krämer, Andrea Grewe, and Susanne Schlünder, is presented, as it systematically documents this responsiveness for the first time from an international perspective. The review focuses particularly on those contributions that examine the reception of Montaigne in the 19th and 20th centuries, as well as in contemporary philosophical and political discourses—for example, the studies on Flaubert, Nietzsche, Derrida, and the political instrumentalization of the skeptic. Thus, the volume appears less as a comprehensive overview than as a rich source of material for a history of modern appropriations of Montaigne, which confirms the thesis developed at the outset: The authority of the Essays does not rest on a fixed original text, but on its continuous variation, translation and ideological reinterpretation.

➙ To the article

Textual Mobility: Tiphaine Samoyault and her plea for an agonistic philology

The double review of Tiphaine Samoyault's books "Toutes sortes de Misérables" (2026, cited as TSM) and "Traduction et violence" (2020, cited as TEV) presents two different yet complementary approaches to the transformation of literary texts and uses their juxtaposition to discuss a fundamental shift in the understanding of literary works in academic studies: While TSM, based on the global reception and adaptation history of Victor Hugo's "Les Misérables," develops a theory of the classic as the result of incessant variation—the classic thus exists not despite, but because of its rewritings, abridgments, translations, and adaptations—TEV analyzes translation as a conflict-ridden act of cultural transformation that not only enables understanding but also reveals appropriation, the reduction of otherness, and political power relations; together, both studies lead to a consistently processual understanding of the literary text. The double review makes it clear that in both books, Samoyault undermines the notion of a stable, sovereign original and instead formulates a poetics of "textual mobility." In her analysis of the countless versions of characters like Cosette, she demonstrates that it is precisely the proliferation of variants that guarantees a work's cultural memorability, while her theory of translation replaces the seemingly harmonious discourse of cultural mediation with the concept of an "agonistic" translation that consciously preserves difference and friction. Taken together, variation thus appears as a twofold movement—on the one hand, as a survival strategy of the classic in cultural memory, and on the other, as a conflictual practice of linguistic and political negotiation. The double review therefore reads both books as theoretically intertwined interventions against a static concept of the work: literature does not arise from the immutability of an origin, but from the ongoing transformation through reading, adaptation, and translation. In doing so, Samoyault shifts the focus of literary studies from the authority of the original to the dynamics of its circulation in space and time, and calls for a philology that no longer attempts to fix "the one" text, but examines the processes by which texts change, multiply, and become effective in new historical and political constellations.

➙ To the article
Rentrée littéraire: contemporary French literature
Privacy Overview

This website uses cookies to give you the best possible user experience. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our site, and helps our team understand which sections of the site are most interesting and useful to you.